彼が通りを通ってつまずいたように、雪が彼の靴のかかとを固めました。 不眠によってかすまされて、彼の目は体の中に戻っての暖かさを無視しました。 7日でした。 彼は手のぬれた封筒をしっかりつかみました。 彼は、クローゼットと衣服がそれらの中に掛けられると思いました。 彼は、凍ったあごにより近いシャツのカラーを引きました。 7日前に彼は勝つことを考えて、代わりに損しました。
mix
A tuesday mix: The Carter Family - my home's across the blue ridge mountains
Woody Guthrie - all you fascists bound to lose
Pete Seeger - the farmer is the man
David McCarn - Cotton Mill Colic
Dorsey Dixon - wreck on the highway
Leadbelly - house of the rising sun
Ottilie Patterson and Lonnie Donegan - when I move to the sky
An interview with my wife, Mrs. Felicity Fenton on the subject of spring. Today Mrs. Fenton is looking fatigued around the left eye. Her hair is partially washed and tangled in the back. Along with purple tights, teal shoes and navy floral sweater dress, she wears a turquoise scarf around her neck to fend off incessant chill. FF - It's finally spring!
FF - Yep. Though it doesn't feel like spring at all. The daffodils are the only clue to spring time happenings. The daffodils and the budding trees.
FF - Which is nice, no?
FF - More than nice, daffodils are vibrance sprouting from the dismal ground. I look to the daffodil to wake my ass up. To revive me of my fading glory. Thank you daffodils. Thank you.
FF - Have you made any plans for the garden?
FF- I'm waiting until the second week in April to begin popping seeds into the ground, but I have an ongoing list in my head. Greens galore. Heirloom beans. Berries. Lemon cucumbers. Vietnamese cilantro (Rau Ram). Tarragon. Sweet corn.
FF- And will you hire three backup singers to help you sow the seeds?
FF- Perhaps. It would be nice, but I may wait until the bountiful harvest come fall. I envision the four of us plucking and digging with nude, soiled abdominals.
FF- Sounds sultry.
FF- Just necessary. The sultry aspect is added bonus.
FF- Like avocado on an already sufficiently filled fish taco.
FF- Or a double rainbow.
FF- Or an extra set of hands that suddenly appear from the elbows when you most need them.
FF- Precisely.